Halle, 1720.
8vo. In contemporary full calf with three raised bands and gilt lettering and ornamentation to spine. Small paper-label pasted on to top of spine. Wear to extremities, most of gilting on spine worn off and scratches to boards. Internally nice and clean. (2), 1241 pp.
Rare later edition of Anne Le Fèvre Dacier’s translation Terence’s Commedies first published in 1683. The present edition was published the same year Dacier died and was edited by Martin Deschner.
His plays were heavily used to learn to speak and write in Latin during the Middle Ages and Renaissance Period, and in some instances were imitated by Shakespeare.
"Anne Le Fèvre Dacier, French philologist and translator. Born Saumur 1654, died Paris 17. 8. 1720. Daughter of the Humanist Tanneguy Le Fevre the Elder ( 161 5- 1672.), who encouraged her talents from a young age. cer les humanites grecques et latines (1672). Working from material or earlier editions by her father, Anne, under the name 'Anna Tanaquili Fabri filia', at first exclusively made editions of his favourite authors: Florus (1674), Callimachus (1675), Diccys Cretensis and Dares Phrygius ( 1680), Aurelius Victor (1681) and Eutropius (1683), Because of the support lent by Pierre Daniel -+ Huet and Paul Pellisson, both friends of her father, these editions appeared with the sign in usum Delphini, i.e. 'for the use of the Dauphin' (the heir to the French throne). The most important work of this period was her complete translation of Terence, which would determine reception of his oeuvre in France for the next century." (Kuhlmann, Brill's History of Classical Scholarship New Pauly A Biographical Dictionary, p. 137).
Order-nr.: 61474